
I hope you like my black stockings with the top part red.
赤いポイントのついた私の黒ストッキングはお好き?

I also like this purple top.
この紫のトップスもお気に入りなの。

Do you like it?
あなたもお好き?

I like posing at home – or most places!
家や色んなところでポーズ取るのって好きで。

Would you find it therapeutic to watch me pose?
私のポーズ見て癒されますか?

Make you feel relaxed?
リラックスのお手伝いになりますか?

It is essential to erase stress – easy to say, but often difficult.
ストレスを和らげてあげるのが重要ですね、言うのは簡単、でも難しいですね。

Sensuality can help – naturally, depending on the problem.
官能が助けてくれる事もありますよね、もちろん、その問題によってですが。。

Have a nice day.
良い一日を。

Sawako
佐和子
Email: sexyjapanesewife@gmail.com
ABOUT ME
自己紹介
こんにちは、佐和子と言います。
私は東北出身で、現在のところ東京に住んでいます。
近々埼玉県の秩父付近(池袋から1時間ほどの距離)に移住する予定ではあるんですが。
私は大学卒業後、お薬業界のお仕事に従事、また、アートワークやセラピーも。
日本の多くの成熟男性(65歳以上)が、感情的、身体的、また性的に孤独を感じている、という事に懸念を感じています。これは仕事に関連したり、結婚後のセックスレス、未婚、寡夫となってしまったことや、ただただ弱年齢層をターゲットとするエンターテイメントなどが関連しているのでしょう。
そのため、上記のような男性たちにいやしのお手伝いを、と考えています。お話に耳を傾け、再びイキイキと、そして内なる情熱が燃え上がるように。
私はアート、カルチャー、素敵なお散歩、読書、野鳥を見たり、他にも生きていく中で体験できる素敵な事たちが大好きです。
sexyjapanesewife@gmail.com宛にご連絡ください。

Hi, I am Sawako.
I was born in north Japan but I currently reside in Tokyo. However, I will move to the Chichibu mountain region of Saitama soon – only one hour away from Ikebukuro, Tokyo.
I have worked in the pharmacy sector since leaving university and I also do art and therapy work.
I am concerned that many mature males in Japan (over 65 to 90 and older) feel isolated emotionally, physically, and sensually. This concerns work related issues, sexless marriages, single, widowed, and a society that is aimed at the younger generation when it comes to entertainment and so on.
Accordingly, I provide therapy for the above males – make them feel listened to, make them feel alive again, and rekindle inner passion.
I like art, culture, nice walks, reading, watching birds, and other nice areas of life.





2 responses to “Black stockings and top red 赤いポイントの黒ストッキング”
You have a wonderful ass !
LikeLike
Thanks, I am glad you like, Sawako
LikeLike